No exact translation found for مساعدات نقدية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مساعدات نقدية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • September 2002 und dem 8. August 2003 wurde das Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten bei 75 Naturkatastrophen aktiv, mobilisierte internationale Hilfe durch Appelle und Lageberichte, gewährte Barzuschüsse in Notfällen, leitete Zuschüsse von Geberregierungen weiter und entsandte Katastrophenabschätzungs- und -koordinierungsmissionen der Vereinten Nationen.
    ومن 1 أيلول/سبتمبر 2002 إلى 8 آب/أغسطس 2003، استجاب مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلى 75 كارثة طبيعية وعمل على تعبئة المساعدة الدولية من خلال النداءات وتقارير الموقف وتقديم المساعدات الطارئة مثل المنح النقدية وتوجيه المنح من الحكومات المتبرعة وإيفاد البعثات الميدانية للأمم المتحدة للتقييم والتنسيق في حالات الكوارث.
  • Doch sollte dies das erklärte Ziel sein, wobei die Hilfedes IWF auf dem Weg dorthin bei Bedarf als Zwischenfinanzierunggenutzt werden sollte und auch als politische Rückendeckung für Regierungen, die gezwungen sind, harte Entscheidungen bezüglich deröffentlichen Ausgaben und Steuern zu treffen.
    ولكن هذا المستوى لابد وأن يكون الهدف الواضح، في ظل الحصولعلى المساعدة من صندوق النقد الدولي على طول الطريق من أجل توفيرالتمويل المؤقت عند الضرورة والغطاء السياسي للحكومات المضطرة إلىاتخاذ قرارات صعبة فيما يتصل بالإنفاق العام والضرائب.
  • Die Welt hat ein Interesse an ihrer Lösung. Und sie hateine Institution, die Hilfe kanalisieren kann: den Internationalen Währungsfonds.
    والعالم أجمع لديه مصلحة في حل هذه المشاكل، ولديه مؤسسةقادرة على توجيه المساعدات: صندوق النقد الدولي.
  • Wenn dies getan worden wäre, hätten die Russen die Hilfsgelder der internationalen Gemeinschaft in bester Erinnerungbehalten, anstatt ihr vorzuwerfen, Geld an korrupte Machthaber zuüberweisen.
    لو كان هذا قد حدث لكان الشعب الروسي قد تذكر بإعزاز وعرفانبالجميل أنه تلقى مساعدات نقدية من المجتمع الدولي بدلاً من شعورهبالغبن وتحميل المجتمع الدولي تبعة تحويل الأرصدة إلى زعماءفاسدين.
  • Genau wie die Vereinigten Staaten vor 15 Jahren Unterstützung für Mexiko zusammengeschustert hatten, indem sie Hilfen des Internationalen Währungsfonds und der G-7 kombinierten,so hat auch die EU ein Hilfsprogramm mit dem IWFzusammengestellt.
    وكما عملت الولايات المتحدة على جمع المساعدات على استعجال منأجل المكسيك منذ خمسة عشر عاماً من خلال الجمع بين المساعدات من جانبصندوق النقد الدولي ومن جانب مجموعة الدول السبع، فكذلك فعل الاتحادالأوروبي حين وضع برنامج مساعدات بالتعاون مع صندوق النقدالدولي.
  • Cash- Hilfe für Afrika
    مساعدات نقدية من أجل أفريقيا
  • Dies ist, was die im Mai getroffene Entscheidung zur Schaffung der European Financial Stability Facility ( EFSF)inspiriert hat, durch die den Partnerländern in Krisenzeiten unter Einbeziehung des Internationalen Währungsfonds Unterstützunggewährt werden kann.
    وكان ذلك مصدر الإلهام وراء القرار الذي اتخذ في شهرمايو/أيار بإنشاء مرفق الاستقرار المالي الأوروبي، والذي يمكن منخلاله تقديم المساعدة، بالاشتراك مع صندوق النقد الدولي، للبلدانالشريكة في أوقات الأزمات.
  • Drei kleine Länder ( Griechenland, Irland und Portugal)wurden dazu gezwungen, Hilfe aus dem Internationalen Währungsfondsanzunehmen und sich schmerzhaften, kontraktiven Haushaltskürzungenzu unterwerfen.
    لقد تم اجبار ثلاثة بلدان صغيرة وهي اليونان وايرلنداوالبرتغال على قبول المساعدة من صندوق النقد الدولي وعلى عمل تخفيضاتمالية انكماشية مؤلمة.
  • Das heißt auch, dass ein Land mit zu hohen Schulden übereine Schuldenverringerung verhandeln sollte, bevor es Hilfe vom IWFbekommt, um auf diese Weise eine untragbare Rückzahlungslast zuvermeiden.
    وهذا يعني أيضاً أن الدولة التي تعاني من أعباء ديون مفرطةلابد وأن تعيد التفاوض عليها لتخفيضها قبل حصولها على المساعدة منصندوق النقد الدولي، فتتجنب بالتالي أعباء سداد لا يمكنها أنتتحملها.
  • Chávez lädt weiterhin ausländische Ölkonzerne ein, im Orinocobecken Bohrungen durchzuführen, unter Lula gibt es weiterhinkräftige Haushaltsüberschüsse, Kirchner akzeptiert letztlich die Bedingungen des IWF und Lagos unterhält weiterhin unübertroffene Beziehungen zum höchst konservativen privaten Sektor in Chile.
    فما زال شافيز مستمراً في توجيه الدعوة إلى شركات النفطالأجنبية للتنقيب في حوض أورينوكو، وما زال لولا يحافظ على فائض ضخمفي الميزانية، وأخيراً قَـبِلَ كريشنر المساعدة من صندوق النقد الدوليبشروط، وما زال لاجوس يصر على علاقات غير متكافئة مع القطاع الخاصالشديد المحافظة في شيلي.